Publicidad:
La Coctelera

viva-voz

20 Diciembre 2008

DOBLAJE O V.O.

Reconozco que las películas en Versión original te ofrecen un ajuste más real de la película pero también os diré que á mí me funciona pefectisimamente el oído y hay actores y actrices que ya las he puesto una voz al igual que una imagen y cuando alguna vez he visto una película de ellos en versión original me ha costado mucho identificar a esa persona con su voz real.

Por otra parte los dobladores son tan actores como los que están delante de la pantalla, pues que no se nos olvide que también actúan y muy bien por cierto.

Pero luego hay otra parte que últimamente se ha puesto de moda y es que algunas personas famosas de distintos oficios se dediquen ha hacer doblaje y que queréis que os diga, algunos son verdaderamente nefastos en el doblaje. como por ejemplo en la película "CARS" en donde Pedro Martinez de la Rosa hace doblaje sin pensar que miles de personas le han estado escuchando durante muchisimos días retransmitiendo las carreras de formula uno, Por supuestisimo que no podía faltar tampoco Fernando Alonso que aunque se esfuerce mucho su sosería ante los micrófonos en las ruedas de prensa después de las carreras y en las entrevistas que ha concedido ha quedado patente y en el doblaje es igual "SOSO".

Y es que este País se esfuerza una y otra vez que hay cosas que cualquiera puede hacer y eso no es así.Los famosillos hacen de periodistas,los actores hacen de cantantes,los cantantes se hacen diseñadores y los deportistas se hacen dobladores y por su puesto todos se hacen escritores. ESPAÑA ES ASI....

Tags: doblaje

servido por MERCHE 5 comentarios compártelo

5 comentarios · Escribe aquí tu comentario

merce-hola

merce-hola dijo

Que razón tienes Merche. Si cada cual se dedicara de pleno solo a su trabajo quizas iriamos mejor.
Feliz domingo y FELICES FIESTAS :-)

21 Diciembre 2008 | 12:24 AM

Jo

Jo dijo

Son afanes económicos: tomar varias profesiones que dan más fama y, por tanto, más dinero. A más de uno le vendría bien lo de zapatero a... Pero al gallo español siempre le ha gustado dar la nota.

Un abrazo,
Jo

Felices fiestecillas

21 Diciembre 2008 | 07:23 PM

clarel

clarel dijo

Hola,Merche!a mi personalmente me encanta escuchar las peliculas en v.o pero eso no quita reconocer la suerte que tenemos en españa porque se hacen los mejores doblajes,se les busca,normalmente,las voces mas adecuadas.¿pero que pasa cuando se hace un doblaje sin un profesional de ello? pues lo que pasa,jaja,que queda muy poco natural y se nota.
como bien dices,los acotres de doblaje son actores y hacen que el mismo tenga una calidad y una credibilidad.
en fin ,que siempre está al que le gusta meterse en todo para demostrar que no solo sabe de lo suyo y lo que consigue,en la mayoria de ocasiones,es lo contrario,demostrar que mejor solo se debe dedicar a lo suyo,jajaja.
cada uno tenemos nuestras virtudes y defectos por o para algo.
un beso!!

21 Diciembre 2008 | 09:45 PM

teremarin

teremarin dijo

Aquí en Argentina hay muy pocas películas dobladas y las dobladas en voz sería mejor que no lo hicieran porque es un doblaje muy deficiente...
luego hay muchas traducidas y ¡madre mia! las aberraciones que hacen...
yo prefiero un buén doblaje y apreciar toda la película incluida la imagen...si leo me pierdo detalles de la imagen y no la disfruto igual....pero ha de ser un buén doblaje.
Mis mejores deseos para tí y tu familia Merche.
Un abrazo fuertoteeee...
Tere Marin

24 Diciembre 2008 | 11:06 AM

Mara

Mara dijo

Querida Merche que la magia de esta Navidad te de felicidad plena y que el Año Nuevo todos tus proyectos se hagan realidad.
Yo también brindare por ti para QUE SEAS MUY FELIZ AMIGA!

Besitos mil

24 Diciembre 2008 | 06:20 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?